2022國防科技大學英語翻譯基礎碩士研究生考研考試大綱及參考書目

發布時間:2021-09-01 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
2022國防科技大學英語翻譯基礎碩士研究生考研考試大綱及參考書目

2022國防科技大學英語翻譯基礎碩士研究生考研考試大綱及參考書目內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

2022國防科技大學英語翻譯基礎碩士研究生考研考試大綱及參考書目 正文

2020年碩士研究生入學考試自命題科目考試大綱
科目代碼:357/F0806    科目名稱:英語翻譯基礎
一、 考試要求
英語翻譯基礎考試是全日制翻譯碩土專業學位(MTI)研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考查考生的英漢互譯實踐能力是否達入MTI學習的水平。
1.具備一定中外文化,以及政治、軍事、經濟、法律等方面的背景知識。
2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
3.具備較強的英漢/漢英轉換能力。
 
二、考試內容
本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯。總分150分。
1.詞語翻譯
(1)考試要求
要求考生準確翻譯中英文術語、縮略語或專有名詞。
(2)題型
要求考生較為準確地寫出題中的30個英/漢術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。英/漢文各15個,每個1分。總分30分。考試時間為60分鐘。
2.英漢互譯
(1)考試要求
要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的軍事、政治、社會、文化等背景知識;譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度為每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度為每小時150-250個漢字。
(2)題型
要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分。總分120分。考試時間為120分鐘。
 
三、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技測試相結合的方法,強調考生的英漢/漢英轉換能力。
 
四、參考書目
1.《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》. 全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編. 外語教學與研究出版社. 2009年,第一版。
2.《英漢翻譯基礎》. 古今明. 上海外語教育出版社,1997年,第一版,
3.《漢英翻譯基礎教程》. 楊曉榮. 中國對外翻譯出版公司,2008年,第一版。
4.《實用英語口譯教程》. 馮建中.譯林出版社,2002年,第一版。
國防科技大學

添加國防科技大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[國防科技大學考研分數線、國防科技大學報錄比、國防科技大學考研群、國防科技大學學姐微信、國防科技大學考研真題、國防科技大學專業目錄、國防科技大學排名、國防科技大學保研、國防科技大學公眾號、國防科技大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應國防科技大學考研信息或資源

國防科技大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://www.sacvlig.cn/guofangkejidaxue/cankaoshumu_462043.html

推薦閱讀