對外經濟貿易大學朝鮮語口譯專業考研經驗
發布時間:2017-05-12 編輯:考研派小莉 推薦訪問:考研經驗

對外經濟貿易大學朝鮮語口譯專業考研經驗內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)
+對外經濟貿易大學 研究生
微信,為你答疑,送資源

微信,為你答疑,送資源

對外經濟貿易大學朝鮮語口譯專業考研經驗 正文
對外經濟貿易大學朝鮮語口譯專業考研經驗分享,希望對大家有幫助,本科讀的是語言類專業,跨考韓語專業,韓語基礎比較好,備考時間大概有八個月,差不多是從四月份左右選好學校之后開始到考試結束為止。
?初試
貿大的初試分兩天進行,第一天上午考政治,下午考翻譯碩士朝鮮語(216),都是100分的卷子;第二天上午考朝鮮語翻譯基礎(362),下午考漢語寫作與百科知識(448),兩個都是150分的卷子。
一、政治
我的政治是從10月份開始看的,之前一直覺得自己高中是個文科生,大一大二的時候還背過一些馬基毛概的教科書,所以一直以為政治不會太難,覺得看政治大綱做幾套沖刺題的話打個60應該沒有太大的問題,結果到了十一月份我才明白我有多么的天真。
政治大綱一共分為五個部分外加一份時事(大概十二月份出版),大概有380頁,那么厚的一本外加道理上說很早以前就應該做完背完的一千題真是讓我鬧心,尤其是因為大部分同學是從9月份開始復習的所以到了十一月的時候差不多都開始做真題了,而我還在那里看教材做基礎練習題,那時候真的很焦慮,天天怕自己過不了單科線(貿大15年的朝鮮語口譯的單科線是52分(100分滿分卷)),考試前一天還因為沒復習好政治緊張到失眠,到了凌晨四點才睡著的,這還是我長這么大以來第一次因為怕考試考不好而失眠的。
今年的政治題不像以前那樣以時事熱點為主,個人覺得政治題在重新回到了考大綱中的基本概念的年代了,簡答題的大部分都需要背教材中的核心考點,那些踏踏實實把教材背誦完了的學生肯定會得高分,最后考試前一個月急著背誦沖刺四套題的那一招已經不管用了。這次備考之后我發現其實政治很容易的高分,如果在暑假的時候開始每天背那么一兩頁再做點練習題,之后到了10月份開始做真題,沖刺題的話得75分左右應該不是不可能的事情。給我們講政治熱點的老師也說過政治應該得70分以上,因為第一政治得70不難,第二如果在政治上比別人低10分左右的話在專業課上就要補回來,但是專業科多得10分不是那么輕松地事情。
建議大家早一點準備,一天花大概一個小時的時間背政治,這樣到了考研沖刺的時候就不會太煩惱。
政治備考時間:三個月
使用的參考材料:思想政治理論考試大綱解析,命題人1000題,真題考點知識表解+近10年真題,肖秀榮命題人沖刺八套,2015沖刺背誦核心考點,肖秀榮終極預測四套(12月出版),徐之明系列壓軸四套(12月出版),蔣中挺最后五套(12月出版)
復習建議:
1、早點準備,每天花固定的時間背政治、做1000題。
2、得選擇者的天下,得多選者得天下。有種說法是選擇題分數*2會是考研政治的總分,選擇題不會太簡單,多選題更是難上加難,多寫一個或少些一個都是錯的,做題的時候稍微粗心一點就會出錯,應該多做練習多背考點,做過練習題的同學都會知道,60%的多選題都來自于核心考點,所以就不用多說背考點的重要性了吧!
3、平時復習用的教材不用太多,不要超過兩本,反正也看不完,練習題也不需要買太多,一本教材,一個配套練習冊,一份真題集就差不多了。但是沖刺的時候可以多看一點題,這樣會對提高選擇題的分數有幫助。
二、翻譯碩士朝鮮語(考試代碼:216)
翻譯碩士朝鮮語的卷子分選擇、改錯、寫動詞原形、翻譯、閱讀和作文,題量不算太多,難度和TOPIK高級差不多,15年進復試的大部分同學都考了75分以上,80以上的也很多,今年216的最高分是88分。因為貿大不考英語也不考其他二外,只考兩門韓語,所以減少了很大的學習負擔。
準備這門考試大概花了四個月左右,復習的時候一共用了兩本教材外加兩份真題,第一個教材是北大出版的中韓翻譯教材,每天上午做幾個翻譯句子的練習題再讀一下課文,第二個備考書是貿大韓語學碩的指定參考書,叫韓國語泛讀教程,共有上下兩冊,這套書是當小說看的,每天晚上回寢室之后利用睡前一個小時左右的時間看兩篇左右的文章,如果文章太長就讀一篇,讀完之后試著回答一下文章后面給出的思考題。當時這么學的時候倒沒感覺有什么很好的效果,覺得對216閱讀也沒太大的幫助,不過復試的時候就派上用場了。
復試的流程跟我自己晚上看書想思考題答案的過程很像,先是朗讀一篇文章,朗讀完了老師給你指出一句話出來問你這是什么意思,再問如果要替換單詞的話需要把這個單詞替換為哪一個單詞之類的問題,所以覺得平時自己做的練習對復試很有幫助。這本書里面有很多有趣的文章,部分文章中的一些句子還出過第一部分的單詞選擇題,所以大家也可以看一下,每天堅持讀一些,提高自己的語感,練習用韓語思考并用韓語回答的能力。
復習的時候使用的真題有兩份,第一份是歷年的TOPIK真題,去韓國的TOPIK官網可以下載從第九屆到第三十七屆的歷年真題,我每天差不多做了兩套,做完了再對答案,盡量保持80%的準確率,每套題限定1個半小時的做題時間(不含聽力和寫作時間),盡量每周寫一篇作文(到了最后兩個月幾乎是兩周寫一篇),TOPIK的寫作要求也在官網里,大家如果有需要可以去下載看一下。第二份是各校的韓語真題,有貿大的,海大的,天外的和川外的,其中的語言學的部分就跳過不做,只做和貿大考的形式差不多的題。
考試的時候因為我不是北京考生,所以卷子是裝在信封里從貿大郵過來的,監考老師會按照座位確認考生報考的學習,看了考生的準考證之后再發信封,考生收到之后用自己的小刀按照信封上畫出來的線輕輕刮開,刮開一面就好,注意要輕輕刮開,千萬不要太用力把信封兩面都刮破了,如果把兩面都刮破的話到時候交卷的時候是沒法貼封條的。(具體如何拆信封、如何貼封條建議大家考試之前一定要看一下網上的視頻,不要到時候拆錯了,考試的時候座我旁邊的男生就是在拆的過程中出錯的,這個時候監考老師也幫不了你,因為考場的同學幾乎都考不同的學校,老師也不知道該怎么幫,這時候只看你自己要怎么解決了)。信封里會有一套試卷和一套答題紙,沒有答題卡(15年沒有不知道之后會不會有),答題紙是10頁左右的白紙,所以建議大家備考的時候做一下在白紙上寫字的練習,不然到時候答卷會不習慣,答題紙上寫的扭扭歪歪的對閱卷老師印象也不好。
216備考時間:4個月(大概從五月到八月左右,之后是重新做真題)
使用的參考材料:中韓翻譯教材(北大版),韓國語泛讀教程上下,TOPIK歷年真題,各校韓語歷年考研真題。
復習建議:
1、要堅持每天都做題并在做題過程中掌握自己沒有理解的語法,語法和翻譯都有規律和技巧,只做題不分析錯誤原因是沒有任何意義的。
2、如果離考試時間還早的話可以找一本韓語小說讀一下,雜志也好,小說也好,就是讀一些原著,這樣對準備第一部分有幫助。
3、在復習過程中有不會的單詞可以用naver中韓詞典查,在查找過程中不要滿足于查到了單詞的意思,216中有寫同義詞和動詞基本型的考試題,因此查字典的時候也要仔細看一下這個單詞的同義詞,自己想一下反義詞,如果是動詞的話掌握好動詞原型的寫法。
4、覺得寫作時自己的弱項的同學可以適當的背誦參考書里的短一點的課文(有譯文的課文),提高一下自己的語感,掌握更多的表達方式。
三、朝鮮語翻譯基礎(科目代碼:362)
其實兩門韓語可以說是一起準備的,畢竟都是同一門語言所以準備起來可以互補,但是在某些方面來講,準備這個150分的科目還是要針對性的準備一些。翻譯碩士朝鮮語分兩大部分,單詞短語翻譯,句子翻譯和文章翻譯,單詞短語翻譯大部分都是經貿類的詞匯,也會加一些政治類的,文章翻譯分韓譯漢和漢譯韓,韓譯漢的第一題一般是經貿類的,第二題一般是偏文學的,漢譯韓的兩個題一般都是經濟政治方面的題,15年的文章翻譯有韓美FTA協議,一個抒情的文章,一帶一路之類的內容。
備考的時候我用了三份材料,第一是經營韓國語,第二是經貿韓國語,第三是各學校真題。準備這個科目是從背誦單詞開始的,經營韓國語和經貿韓國語兩本書后邊都附了一份單詞表,涉及到的都是經貿類的單詞,到了九月份左右北大的那本中韓翻譯教材看的差不多之后我就開始翻譯了經貿韓國語的課文,每天翻一頁,因為教材后邊有譯文所以可以對照,不過這個教材很難所以翻譯要花很長時間,而且因為生詞也太多,要像我這樣練習翻譯的同學建議你要首先擺好心態,要知道這本書本來就難有不會的是很正常的事情。經營韓國語跟經貿韓國語相比會簡單一些,雖然里邊的單詞更多但是內容不是很難,我是當做經貿韓語的配套練習冊翻的。最后,大部分學校的真題里都會有一兩個文章翻譯題,我做的最多的是海洋大學的文章翻譯,因為這個學校的這類題大部分是政治經營類的,個人覺得跟貿大的有些相似。
使用的參考材料:經營韓國語,經貿韓國語,各校韓語歷年考研真題。
復習建議:
1、背誦政治類、經貿類單詞。上述兩本教材應該夠準備經貿類詞匯了,如果有同學實在是找不到政治類詞匯而且也對這類單詞沒有一點了解的話,可以找個在吉林地區的人代購朝鮮語版的人教版政治教材,另外自己再備一本漢語教材,這樣讀幾遍就會明白很多單詞。
2、要正確掌握真題使用辦法。在復習過程中,真題可以說是最重要的備考材料了,如果大家仔細做過貿大兩年的362真題的話會發現有些單詞是重復考的,千萬不要因為沒有答案就不做真題。貿大的真題我一共做了三次,每個月做一次,在這個過程中我發現了每次我翻譯的都不一樣,有些句子翻譯的越來越好了,但是有些句子之前翻譯的更好一點,在對照的過程中明白了如果更好地表達一個句子。建議大家也使用這個辦法,對提高自己的翻譯能力會有很大的幫助的。
3、翻譯過程中記得要把握好時間,翻譯五六個句子的時間不要超過20分鐘,這樣考試的時候才能寫完。當時我備考的時候就沒有注意到這個問題,直到考試的時候因為沒有寫完所以最后一道20分的翻譯題就沒能寫上,現在想起來都心碎。
4、大家可以利用坐車或吃飯的空余時間在韓網里看一些新聞,不管是什么類的新聞只要有興趣讀下去就好。備考的時候我是先訪問一下微博看一些娛樂新聞再去daum看韓文版的娛樂新聞,這樣的話讀起來沒有那么累因為內容都是自己已經了解的,閱讀過程中只要看一下單詞和表達方式就行。
四、漢語寫作與百科知識(科目代碼:448)
448是我復習地最認真的科目,看的教材最多,做的練習題也最多,所以成績也是四個考試科目中最好的。貿大指定了三個參考書,西方文化史,人大版的中國文化概論和公文寫作。今年貿大改了題型,除掉了名詞解釋部分多加了10個選擇題,這樣來貿大的448的題型是50個選擇題和兩個寫作題,具體今年會不會沒有名詞解釋要看9月份的考試大綱。
西方文化史適合備考貿大的448,雖然缺少一些細節但還是涉及到了各方面的文化史,但是人大版的中國文化概論內容太少,只看這本書是肯定不夠準備448的中國文化部分的,所以建議大家添加一本林青松的中國文學與中國文化知識應試指南,如果想更好地準備448的話,西方文化部分可以添加一本人大版的外國文學史學習輔導與習題集和專八人文知識部分練習題(針對政治地理題),中國文化部分可以加中國文學史學習與考研輔導、歷年對外漢語教師資格證真題和中國現當代文學史輔導及習題集。15年448的西方文化部分難度不大但比較古怪,要求考生掌握作者的英文全名,所以備考的時候一定記得要記住全名。
另外,因為學校指定的西方文化史中的一些人命的翻譯和其他書有些不同,所以大家可以再備一本書看一下同人的不同翻譯名來加深一下印象。學校指定的《公文寫作》的主要內容是政府用的公文,如報告、請示、涵等,因為我本科的時候上過這門課所以就沒再多看這本書,主要是看了《跨考專業碩士翻譯碩士漢語寫作與百科知識真題解析與習題詳解》,里邊涉及的應用文種類較多,適合練習這一部分的寫作。
448備考時間:9個月
使用的參考材料:西方文化史,人大版中國文化概論,中國文學與中國文化知識應試指南(林青松),中國文學史學習與考研輔導(袁行),中國現當代文學史輔導及習題集,外國文學史學習輔導與習題集(曾艷兵),中國古代文學史全國碩士研究生入學考試歷年真題解析,外國文學史全國碩士研究生入學考試歷年真題解析,外加加深理解用的一些教材,各學校448歷年真題,對外漢語教師資格證歷年真題,國家公務員行測常識模塊專題訓練,網上的各種常識選擇題。
復習建議:
1、指定自己需要的教材之后翻至少五次以上。
2、教材中的內容建議在10月份之前掌握好,國慶過后開始做各種練習題并補充自己的筆記。各校歷年真題和網上能下載的各種國學常識選擇題(可以搜國學常識、公務員常識選擇練習等內容)都可以用上,公務員常識題內容比較難考察的內容也特別細,所以不想買書的同學可以下載粉筆公考的app,里邊都是公務員真題,有空偶爾可以做一下。
3、復習要有針對性,先做一下貿大歷年的真題再看一下自己在哪個方面錯的比較多然后針對性的復習那項內容,比如我個人對中國的古代文學了解不多,所以多看了一些關于古代文學的輔導書和練習題,具體復習方案還是要看個人情況不能照辦別人的復習模式。
4、貿大的448不算太難但是考察的內容卻越來越廣,網上上傳的一些考試用練習題內容比較廣,大家可以關注一下那些練習題下載之后多看看,但是在這里要注意的是網上下載的這些練習題答案有時候是會有錯誤的答案,做完題之后不能因為錯了就盲目地背誦,要查一下確實是不是這樣,最好的辦法是找個朋友讓對方也做一下之后再對照兩個人的答案。
對外經濟貿易大學
添加對外經濟貿易大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[對外經濟貿易大學考研分數線、對外經濟貿易大學報錄比、對外經濟貿易大學考研群、對外經濟貿易大學學姐微信、對外經濟貿易大學考研真題、對外經濟貿易大學專業目錄、對外經濟貿易大學排名、對外經濟貿易大學保研、對外經濟貿易大學公眾號、對外經濟貿易大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應對外經濟貿易大學考研信息或資源。


本文來源:http://www.sacvlig.cn/uibe/kaoyanjingyan_86658.html